Istraživači
Panić-Kavgić, Olga
Rezultati 61-80 od 114
| Godina | Naslov | Autor(i) | Tip rezultata | Mp-kat. |
|---|---|---|---|---|
| 2015 | Tedi je u biznisu: kako greške u prevodu Pepe Praseta i Traktora Toma utiču na značenje | Panić-Kavgić, Olga | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2015 | Prevođenje naslova srpskih igranih filmova na engleski jezik | Panić-Kavgić, Olga | Poglavlje u monografiji | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2015 | Linguistic creativity at work: nicknames of women tennis players | Panić-Kavgić, Olga | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2015 | Ranko Bugarski. Putopis po sećanju. Beograd: Biblioteka XX vek, Knjižara Krug, 2014, 269 стр. | Панић-Кавгић, Олга | Informativni prilog | 24M24 - Vodeći nacionalni časopis kategorije M24 |
| 2015 | Ranko Bugarski. Putopis po sećanju. Beograd: Biblioteka XX vek, Knjižara Krug, 2014, 269 str | Panić Kavgić, Olga V. | Naučni članak | 24M24 - Vodeći nacionalni časopis kategorije M24 |
| 2015 | Terminologija vezana za oblast tenisa na engleskom i srpskom jeziku | Panić-Kavgić, Olga | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2015 | Prevođenje naslova srpskih igranih filmova na engleski jezik | Panić-Kavgić, Olga | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2015 | Uporedna analiza prevoda na srpski jezik animirane serije i dečijih knjiga Pepa Prase | Panić Kavgić, Olga | Naučni članak | 52M52 - Nacionalni časopis kategorije M52 |
| 2014 | Jezička kreativnost u formiranju filmskih naslova na engleskom jeziku i njihovom prevođenju na srpski | Panić-Kavgić, Olga | Poglavlje u monografiji | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2014 | Agreeing with the Interlocutor as an Example of Dispreferred Verbal Behaviour in Dialogues from American and Serbian Films | Panić-Kavgić, Olga | Poglavlje u monografiji | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2014 | Agreeing with interlocutor as an example of dispreferred verbal behaviour in dialogues from selected American and Serbian films | Panić-Kavgić, Olga | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2014 | Prevođenje naslova srpskih igranih filmova na engleski jezik | Panić-Kavgić, Olga | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2014 | Nadimci tenisera kao odraz jezičke kreativnosti | Panić-Kavgić, Olga | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2014 | Jezička kreativnost u formiranju filmskih naslova na engleskom jeziku i nihovom prevođenju na srpski | Panić-Kavgić, Olga | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2013 | Naslovi filmskih nastavaka na engleskom jeziku i njihovi prevodi na srpski | Panić-Kavgić, Olga | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2013 | Prevođenje naslova dugometražnih animiranih filmova | Panić Kavgić, Olga V. | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2013 | Patterns of dispreferred verbal disagreement in dialogues from American and Serbian films | Panić-Kavgić, Olga | Naučni članak | 23M23 - Međunarodni časopis kategorije M23 |
| 2013 | Naslovi filmskih nastavaka na engleskom jeziku i njihovi prevodi na srpski | Panić-Kavgić, Olga | Poglavlje u monografiji | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2013 | Neslaganje sa sagovornikom kao vid pozitivnog verbalnog ponašanja u američkim i srpskim filmskim dijalozima | Panić-Kavgić, Olga | Poglavlje u monografiji | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |
| 2013 | Neslaganje sa sagovornikom kao vid pozitivnog verbalnog ponašanja u američkim i srpskim filmskim dijalozima | Panić-Kavgić, Olga | Konferencijski rad | Mp kategorija će biti prikazana naknadno. |